Александра Никитина. Знакомство с театром на уроке. Урок № 4. Идеология и эстетика классицизма

Александра Никитина. Знакомство с театром на уроке.

Урок № 4. Идеология и эстетика классицизма реакция на крушение идеалов Возрождения. Если человек-творец превращается в монстра, сметающего все на пути к своей творческой цели, — следует ограничить его волю. Барокко ищет это ограничение в воле Творца, классицизм — в воле государства. Барокко стремится познать истину через смирение перед Господом и мистическое откровение, классицизм — через служение государству и строгое повиновение государственному закону. Барокко воспринимает культуру и философию античности сквозь призму средневекового христианского мистицизма, отождествлявшего Платона и Вергилия с предтечами Христа, угадавшими, предчувствовавшими основы его учения. Классицизм возвращается к формализованному, рационалистическому восприятию античности в качестве свода норм и правил, свойственных представителям ученой драматургии раннего Возрождения. Философ, ставший духовным лидером новой, рационалистической эпохи, — Декарт: “Я мыслю, следовательно, я существую”.

"Источник: a) отсутствие у них внутренней задачи, вкусовая непритязательность пьес маньеризма стали претить взыскательной публике и взыскательным поэтам. Они соскучились по идейности и строгости формы. И эти настроения помогли им на некоторое время объединиться вокруг идей власти.

"Источник: a) об их необходимости и ограничениях, которые они накладывают на художника и зрителя. Полученные знания пригодятся им и в последующих уроках. Предполагается, что ученики уже знакомы с барочной картиной мира (уроки № 1 и 2).

Пространство класса разделено на пять рабочих зон так, чтобы образовалось место для презентации. Осталось разделить класс на четыре (для начала) рабочих группы. Заодно повторим предыдущий урок.

Заготавливаем четыре карточки: удивление, отвращение, горе, порицание &"Источник: a) “Классицизм”.

Задача педагога — помочь выйти к следующей триаде: Король, Рационализм, Следование долгу. (Хотя, возможно, они будут сформулированы по-другому.)



"Источник: a)“Сид” драматурга Пьера Корнеля, поскольку в ней нарушаются нормы классицизма.

Насколько мы можем судить, Аристотель признавал только два вида правдоподобного: обыденное и необыкновенное. Под обыденным понимается то, что случается с людьми в соответствии с их званием, возрастом, характером и страстями; так, например, купец ищет прибыли, ребенок совершает опрометчивые поступки. Необыкновенное — это то, что случается редко и противоречит обычному порядку вещей; например, если ловкий и злой человек оказывается обманутым или сильный человек — побежденным. К необыкновенному относятся все неожиданные события, приписываемые случаю, но не противоречащие естественному ходу вещей.

Для того чтобы действие было правдоподобным, нужно правильно соблюдать время, место, условия, в которых оно происходит, эпоху и нравы. Главное же — необходимо, чтобы каждый персонаж действовал согласно своему характеру и, например, злой не имел добрых намерений. Стремиться к точному соблюдению всех этих правил заставляет нас то, что не существует иного пути к созданию произведений прекрасных, изумляющих и пленяющих душу и наилучшим образом дающих поэзии возможность приносить пользу.

Но мы утверждаем, что не всякая правда хороша для театра. Бывает правда чудовищная, которую надо изгонять для блага общества, или если ее нельзя совсем скрыть, то говорить о ней как о явлении ненормальном.

B таких случаях главным образом поэт и бывает вправе предпочесть правде правдоподобие и лучше разрабатывать сюжет вымышленный, но разумный, чем правдивый, но не отвечающий требованиям разума.

Одно из основных правил подражательной поэзии — это не перегружать произведение таким множеством материала, которое лишает поэта возможности придать ему необходимое изящество и развернуть действие надлежащим образом.



"Источник: a) если изобразит и другие — в глубине или в стороне, — то таким образом, что они будут непременно зависеть от главного; скажу больше: это будут события одного дня и единственно потому, что глаз может объять единовременно лишь одну вещь, а его способность видеть ограничена определенным пространством. Таким образом, если не соразмерять картину с возможностями человеческого глаза, предназначенного быть ее судьей, то вместо того, чтобы убеждать и волновать ярким воспроизведением вещей, а удивленный глаз заставлять обманываться ради собственной выгоды, воображению была бы предоставлена возможность разоблачить ложь показанного и таким образом помешать искусству выполнить его предназначение: затрагивать чувства зрителя утверждением правды. Воспроизведение одного события в едином времени для художника не менее важно, чем наличие всех других элементов, которые, по мнению невежд, будто бы единственно и определяют воздействие картины на зрителей; итак, картина окажется неправдоподобной, если в ней предстанут два различных времени и места и таким образом глазу явится возможность опознать фальшь изображенного подобно тому, что произошло бы, если пропорции отдельных тел оказались неверно согласованными между собой, свет и тени разбросанными наугад, а надлежащая близость и удаленность предметов не принятыми в расчет, и к каждому предмету, короче говоря, пришлось бы пририсовать таблички: это человек, а это лошадь. Думается, что высказанное выше положение извлечено из самой природы, и, хотя многое еще можно добавить в подтверждение его основательности, я полагаю, что изложил основы, и поэтому предпочитаю предоставить вам возможность поразмыслить самому, нежели задерживать ваше внимание на вопросе, на мой взгляд, решенном.

"Источник: a)

"Источник: a)— дон Фердинанд. У короля — два славных полководца. Старый полководец дон Диего помог ему покорить врагов и взойти на престол. Полководец в расцвете лет и славы — дон Гомес — помог отнять у врагов Андалузию и держать в повиновении все завоеванные ранее провинции.

"Источник: a)— донья Уррака. По положению инфанты она обязана ждать венценосного жениха, но ей мил простой юный рыцарь, ни разу не бывший в бою, Родриго — сын дона Диего. Чтобы побороть страсть, она знакомит Родриго со своей подругой — Хименой, дочерью дона Гомеса, и поощряет рождающуюся в них влюбленность. Инфанта беспрестанно грезит о Родриго, но уговаривает себя, что его любовь к Химене способна охладить ее чувства. Химена грезит о браке с Родриго: отец ценит его, а двор ему покровительствует. Но иллюзиям героев суждено развеяться. Отцы Химены и Родриго дон Гомес и дон Диего вступают в жестокий конфликт.

"Источник: a) противника, что “верноподданный не смеет обсуждать приказы короля”, не способно его остановить. Дон Гомес дал пощечину сопернику в королевском парке, а старый дон Диего оказывается неспособным поднять оружие. Сам король требует от дона Гомеса принести оскорбленному извинения, но и тут гордыня побеждает. Дон Гомес уверен, что король без него не удержит власть, и, значит, король не посмеет его наказать. Однако следует приказ короля о заточении дона Гомеса в темницу, но придворные не успевают его исполнить, поскольку юный Родриго по приказу отца вступает в схватку с врагом и убивает его. Теперь Химена для него потеряна — по закону кровной мести она должна требовать смерти Родриго. А инфанта Уррака не может отказаться от надежды получить юного героя.

Тем временем дон Диего не слишком опечален душевной мукой сына, но боится, что тот позорно падет от рук друзей дона Гомеса. Он узнает, что на Севилью, где происходит действие, под покровом ночи идет флотилия мавров. В доме дона Диего пятьсот верных друзей собрались, чтобы отомстить дону Гомесу. Но так как этого уже не требуется, дон Диего решает отдать их под командование Родриго, чтобы тот имел возможность спасти город и корону от врагов и тем заслужить себе славу, монаршью милость и защиту от мести дома Гомесов. Молодой Родриго встречает своего отца. До этого он побывал у Химены, которую просил казнить его за убийство ее отца, но получил отказ.

Он подчиняется воле своего отца и встает во главе войска, сообщая рыцарям, что действует по приказу короля. В бою ему удается не только отбить нападение, но и захватить в плен двух вражеских царей. Те удостаивают его имени Сид, что значит “владыка”, “повелитель”. Теперь король Фердинанд обязан ему сохранностью трона, а инфанта грезит о возведении его самого в высочайшее звание. Химена же, напротив, мнит, что теперь, когда милый сердцу враг силен, она обязана до конца мстить за гибель отца. Леонор, воспитательница инфанты, стремится восстановить в сердце Урраки чувство долга, а Эльвира, воспитательница Химены, — обуздать неразумную гордость своей подопечной.

Страницы: 1 2

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Александра Никитина. Знакомство с театром на уроке. Урок № 4. Идеология и эстетика классицизма. И в закладках появилось готовое сочинение.

Александра Никитина. Знакомство с театром на уроке. Урок № 4. Идеология и эстетика классицизма.