Анисимова Т. В. Стилистическое выражение идеи детства как особого мира в романе Ч. Диккенса «Домби и Сын»

Анисимова Т. В.: Стилистическое выражение идеи детства как особого мира в романе Ч. Диккенса «Домби и Сын»

"Домби и Сын"

В полном названии романа "Deali" скрыта мысль о могущественной и процветающей фирме с очень широким полем деятельности. Имя ее владельца — не только его собственное имя, но и семейная эмблема нескольких поколений, где сын — необходимое условие непрерывности: "This you"(3). Сам мистер Домби "поднялся, как поднялся до него его отец... от Сына до Домби..." ("Не had rise"v. l, p. 2). Имя Поль — традиционно для ее владельцев. Так звали деда, так зовут отца, так назван сын.

Но образ маленького Поля — это не только эмблема делового величия. В нем сконцентрирована поэтическая идея детства как особого внутреннего мира. Поль — странный ребенок, необычный в кругу детей, но он наделен особым артистизмом натуры, "магией сердца", хрупкостью не только физической, но и внутренней. Тем острее он чувствует любое жесткое прикосновение, но тем живее, глубже воспринимает нежность и красоту. Он словно приобщен к какой-то тайне, недоступной ни его сверстникам, ни взрослым. Он — не наследник фирмы, даже если бы фирма сохранилась, а сам он остался жив. Не наследник по внутренней своей природе.

Поль слишком "не от мира сего" ("old-fashio), чтобы стать истинным Домби. Его неординарность поэтического свойства. Он даже не просто умирает, а "уплывает", его "уносит река", и есть момент, когда он еще видит обнявшую его Флоренс и уже видит ожидающую его "на берегу" маму и успевает понять, "о чем все время говорили волны" ("what the waves were always sayi)(4).

Маленький Поль — одно из самых лиричных и самых сложных проявлений диккенсовского стиля. Это — образ детства, остающегося живым, обаятельным, поэтичным вопреки сковывающим внешним влияниям.

Ведущий мотив Поля в романе — мотив любви. Даже "злая старая леди" ("a bitter old lady" миссис Пипчин, чей пансион назван "замком людоедки" ("the Castle of this ogress), проникается к нему "каким-то странным влечением" ("somethi", — v. I, p. 106); даже в чопорном заведении мистера Блимбера Поль оказывается на положении общего любимца. Если что-то его может тревожить, так это мысль о том, что кто-то его не любит или любит недостаточно. И сам он чувствовал постепенно усиливающуюся привязанность едва ли не ко всему и всем в этом доме (доме Блимбера — Т. А.). Готовность и желание любить всех имеет лишь одну оговорку: "... " (v. I, p. 187).

Мотив любви как естественный мотив детства противопоставлен системе воспитания и самим воспитателям: "Well, Sir," said Mrs. Pipchi"how do you thi" "I do", replied Paul (v. I, p. 102).

Этим "любить" и "не-любить" определяется очень многое. Диккенс придает множество оттенков самому понятию слова "любить": в диалоге между миссис Пипчин и Полем он употребляет глагол "like", обозначающий не слишком сильное чувство, но Поль отказывает ей даже в этом. Любовь к Флоренс предполагает гораздо большую глубину привязанности, поэтому для нее Диккенс употребляет глаголы "love" и "be fo", изображая это чувство как постоянное состояние души. По частоте употребления слово "любовь" — ведущее и самое главное. Вся жизнь маленького Поля обращена к Флоренс именно потому, что она воплощает в себе абсолютную любовь, и любить кого-нибудь так же, как Флой, решительно невозможно — это совершенно особое чувство, своего рода "религия сердца", которой не знает ни отец, ни наставники-воспитатели Поля. Он огражден от крайних проявлений взрослой холодности и жестокости положением наследника, и все-таки эта жестокость затрагивает его как система общих принципов и правил, считающихся нормой воспитания. Она направлена на то, чтобы превратить ребенка в маленькую копию взрослого, и чем скорее — тем лучше. Тогда он становится более понятен самим взрослым, вписывается в их представления. Они принуждают ребенка говорить их языком, вместо того чтобы постигать его язык.

Это противопоставление "языков", рельефно выявленное в романе, говорит о несовместимости принятой в мире Домби системы воспитания детей с детской природой. При этом речь идет не о бедствиях голодного маленького бедняка (как в романе "Оливер Твист), не о негодяях, истязающих детей ("Николае Никльби), не о злобных преследованиях беззащитного ребенка ("Лавка древностей). Это драматизм иного рода. У Поля Домби нет недостатка в заботе и попечении: если бы отец мог "выкупить" его из любой беды, он сделал бы это "с радостью". Но невозможно "выкупить" улыбку Поля — она может возникнуть лишь в ответ на другую улыбку, так же, как душевный строй ребенка отзовется на свое подобие в окружающем мире.

В. П. Боткин, слушавший публичные чтения Диккенса в Париже, писал о своих впечатлениях: "На втором чтении Диккенс рассказал в пяти главах историю маленького Домби и сцену суда Пиквика. Патетический характер преобладал в первом рассказе, где лицо маленького Домби, слабого, нежного, меланхолического, было передано с неподражаемым совершенством... слушатели были заметно растроганы, и многие отирали слезы. Диккенс вышел из залы отдохнуть и, вероятно, для того, чтобы сделать паузу при переходе из глубокой растроганности к самой искренней веселости"(5).

Это свидетельство одного из чутких и тонких русских критиков интересно не только как высокая оценка диккенсовского мастерства. В ней отражена ведущая тональность двух действительно противоположных, но равно присущих ему свойств, получивших завершенное выражение в стиле и литературного повествования, и устного рассказа. Преобладание патетики в рассказе о маленьком Домби, "глубокая растроганность" говорят о том, что сам писатель выделял и подчеркивал именно это начало. Оно было глубоко личным, пронизанным чувством живой причастности к созданному им творению.

"Домби и Сын" // Филологические науки. — 1978. — № 5. — С. 95.

3. Dicke"little". Возникающая таким образом аллитерация — тройной повтор звука "l" — тоже не случайна: она связана с образом реки, плеском речных волн.

5. Боткин В. П. Литературная критика. Публицистика. Письма. — М., 1984. — С. 239.

© 2011 Филологические страницы. Все права защищены.

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Анисимова Т. В. Стилистическое выражение идеи детства как особого мира в романе Ч. Диккенса «Домби и Сын». И в закладках появилось готовое сочинение.

Анисимова Т. В. Стилистическое выражение идеи детства как особого мира в романе Ч. Диккенса «Домби и Сын».