Кулиш Микола Гурович

Отже, як бачимо, велику увагу у творі привертають репліки й діалоги персонажів, наприклад, коли Уля розігрує з собі завзяту українофілку. Смороду дають підстави узагальнювати, що «Мина Мазайло» - філологічно вишукана п'єса, у якій не тільки подається жива й колоритна розмовна мова, алі й відкривається невичерпне багатство української лексики та мовної мелодійності. Цілком вмотивованим постає тої нюанс, що врода й мелодійність українського слова розкривається в п'єсі Мокієм, який глибоко відчуває поетичність рідної мови, її розмаїту інтонаційну палітру. Репліки Мокія є своєрідною мікролекцією для читачів про відтінки й нюанси національного слововжитку. Тому цю комедію свого години хтось із критиків слідом за самим Кулішем і назвавши «філологічним водевілем» - малося на увазі, що суперечки її персонажів точаться переважливо навколо української мови, адже українізація, що велася з 1923 p., як рентгенівське проміння, висвітлила дражливість питання про ті, наскільки українське - суспільство готове бути Україною.

Новаторство М. Куліша-Драматурга виявляється ще й у тому, що події твору розвиваються за принципом «навпаки»: наприклад, поведінка Улі перестає бути грою й переростає в глибокі інтимні почуття, бо ідеї Мокія виявилися значно більш дієвими, ніж передбачала Рина. Комічність ситуації посилюється тім, ідо Рина не відчуває цих змін і хоче вірити, що закохався тільки Mокій. За;логікою комізму,, її. нетерпіння щодо якнайшвидшого втілення свого плану тільки зростає, і вонаі, звертаючись ДО подруги, прохає її;: «Мені' здається, що він закохався:.. Принаймні, закохується. Тільки ти, бога заради, поспіши, Улюню, прискор цей процес, розумієш? Треба щоб він взагалі: не українською мовою мріяв,, а тобою, золотко, твоїми очима, губами, погруддям тощо... Ну зроби так, Улю, ну що, тобі стоїть?». Або несподіваність розв'язки, колючи після довгоочікуваної зміни прізвища Мокій звільняється з роботи. Як мі бачимо у фіналі сцену побудовано, і це один із найулюбленіших прийомів М. Куліша, за принципом контрасту: прихильнішзміни прізвища чекають на одну інформацію, що її: прочитає Губа, а він вичитує ту, на якові смороду не розраховують. Утворюється несподівана й шокова)для; певної; групи персонажів ситуація. Мовчання Мін» Мазайла перегукується з «німою сценою» із Гоголевого «Ревізора», що підкреслює й в'їдлива репліка дядько; Тараса. Мотив зміни прізвища, розпочатий у першій: єцєні: комедії, проходити крізь вусі 4 сюжетне поле й майстерно завершується: в останній сцені: п'єси. Трансформація гри пов'язана в комедії «Мина Мазайло» а трансформацією інтонацій. На качану та в: кульмінаційні моменти розгортання колізії «Рина - Уля= - Мокій» драматург активно використовує комічно-лукаві тони; й інтонаційні відтінки. У завершальні епізоди цієї лінії Куліш; вести інтонації мінор-ності. Із жартівливого розиграшу митець поступово створив ніжну й елегійну історію про стосунки й: почуття двох молодих людей. Елемент гри персонажів виконує важливу роль у структурно-композиційному каркасі: комедії. Він є чинником сюжетної перспективи, дозволяє змінювати й регулювати інтонаційно-ритмічну напругу, висвітлювати духовні; контури персонажів:, змальовувати дійових осіб у непередбаченому й несподіваному розвитку, загострювати конфліктну динаміку. Гра виступає одним: з основних, художніх прийомів:, на яких побудовано різноманітні аспекти Кулішевої комедії: «Мина Мазайло». А фінал інтимної фабули в п'єсі має ще й філософський підтекст: любов: може розпочатися з гри, проте гра навряд;чи стані вищою за кохання. Нахил до філософічності - ще одна відмінна якість Кулішевого' драматургічного мислення, що з особливого виразністю відчувається в «Народному Малахієві», «Патетичній; сонаті», «Вічному бунті», «Маклені Іграсі». Бути художником для; Миколи Куліша означало бути творцем: духовних доль, особистісних почуттів, інтелектуальних сюжетів та: інтонаційних колізій.

Отже, «Мина Мазайло» - це комедія, де висвітлюються різні аспекти такого явища, як українізація. Алі це є лише найпершим, найочевиднішим враженням від п'єси, враженням, побудованим за «принципом айсбергу», бо «Мина Мазайло» - це ще й філософський твір про трагікомедійність життя, про комедійний трагізм людських доль, про широкий спектр безпосередніх і непростих людських характерів, про вічну силу кохання. Мав рацію Лесь Танюк, коли зазначав: «Глядач прочитував Кулішевий гротеск як політичну сатирові на міщанство в цілому, на філістерство (тобто обивательську відсталість) як на духовне явище, як уїдливу критикові будь-якої національної упередженості й зверхності - від «хатнього» українського націоналізму до великоросійського шовінізму». Автор поставивши в п'єсі важливе для України питання: чи бути не бути українській нації? Тому немає нічого чудового, що для тогочасної влади цей твір виявився небезпечним, і як наслідок - він був заборонений, а сам драматург - звинувачений у буржуазному націоналізмі й страчений.

ОСНОВНІ ТВОРИРИ:

Драма «97», трагікомедій «Отак загинув Гуска», «Мина Мазайло»; «Народний Малахій», «Патетична соната», «Маклена Граса».

97 4 Народний Малахій 2Маклена Граса 5Патетична соната / Патетична соната 3Мина Мазайло / Мина Мазайло 6 Iphone 4s Онлайн-Версія журналу. Комп'ютерний журнал. kypi-iphone. info Тканини для штор недорого

Росіяни фільми 2011

Росіяни фільми 2011

Страницы: 1 2

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Кулиш Микола Гурович. И в закладках появилось готовое сочинение.

Кулиш Микола Гурович.