Банах И. В. Структура повествования в «Сентиментальном путешествии»

Банах И. В. Структура повествования в "Сентиментальном путешествии"

"Жизнь и мнения Тристрама Шенди,
джентльмена" и "Сентиментальное путешествие
по Франции и Италии" Л. Стерна)

История зарубежной литературы ХIХ века Глава 13. П. Б. Шелли

История зарубежной литературы ХIХ века (Под редакцией Н. А.Соловьевой)
Глава 13. П. Б. Шелли.

ГЛАВА 13. П. Б. ШЕЛЛИ

Как и Байрон, Перси Биши Шелли (1792- 1822) был представителем английского романтизма и замечательным поэтом-лириком. Однако в целом его творчество отличается от поэзии Байрона прежде всего величайшим оптимизмом. Даже в самых мрачных стихотворениях Шелли всегда приходит к жизнеутверждающим выводам. "День завтрашний придет" - эта фраза поэта является лучшим эпиграфом к его произведениям.

Борисов Л. Под флагом Катрионы. Часть седьмая. Тузитала. Глава четвертая

Борисов Л. : Под флагом Катрионы.
Часть седьмая. Тузитала. Глава четвертая

"Катриону" приходится писать тайком от Фенни и падчерицы: жена ревнует к "Катрионе"! Забавно! А Изабелла Стронг многозначительно поджимает губы и, заканчивая продиктованную ей фразу, спрашивает не без иронии:

История зарубежной литературы ХIХ века Глава 40. Э. Гаскелл

История зарубежной литературы ХIХ века (Под редакцией Н. А.Соловьевой)
Глава 40. Э. Гаскелл.

ГЛАВА 40. Э. ГАСКЕЛЛ

В ряду романистов английской "блестящей плеяды" особое место занимает Элизабет Гаскелл (1810 -1865), которая в своих романах, повестях и новеллах одной из первых обратилась к изображению социально-политических потрясений 30-50-х годов XIX в., и в частности к изображению чартизма. Социальные конфликты эпохи стали материалом „ее романа "Мери Бартон". Они составляют фон ее нравоописательных романов "Кренфорд", "Север и Юг", "Жены и дочери", многочисленных рассказов, новелл, очерков. Э. Гаскелл, чье незаурядное дарование и личность привлекали к себе внимание крупнейших писателей и мыслителей эпохи - Диккенса, Ш. Бронте, Теккерея, Карлайля, находилась в самом центре литературно-художественной [602] жизни Англии, и ее творчество иллюстрирует важнейшие процессы, происходившие в английской литературе той поры,- борьбу Прогрессивных художников против социальной несправедливости, против догм "викторианской" морали, за углубление реалистических традиций в английской литературе. Гаскелл вошла в историю литературы и как автор жизнеописания Шарлотты Бронте, которое Л. Н. Толстой считал интереснейшим свидетельством взаимоотношений наиболее выдающихся английских писателей середины XIX в.

Ф. Грандель. Бомарше 11. Божевільні дні

Ф. Грандель. Бомарше
11. Божевільні дні. Я все бачив, усім займався, усе випробував", - говорить Фігаро в монолозі "Одруження". Це він скромничає: треба б додати "одночасно". У годинникаря у вітринах часто бачиш, що стінні годинники або там будильники показують різний час. Ви легко догадаєтеся чому: хазяїн ніколи не зважиться поставити їх на ту ж саму годину, побоюючись, що одні будуть поспішати, інші відставати, і покупець почне сумніватися в точності їхніх механізмів. Забудемо тепер про годинникарів і їхні виверти й задумаємося, дивлячись на ці циферблати, на яких п'ята година, коли насправді полудень, або десять, коли сім, і так далі. Із всіх годин тільки одні показують точний час, але які? Саме так обстоит справа й Сбомарше.

Борисов Л. Під прапором Катриони. Частина перша. Лу. Глава четверта

Борисов Л. : Під прапором Катриони.
Частина перша. Лу. Глава четверта

"Який тато смішний!" Камми, глянувши на свого пана, прошептала: "Збережи його, великий боже!"

— Цю мінуту геть звідси! — ще раз крикнув сер Томас і вдарив кулаком по краї стола. Пірат ледве піднявся, витягнув шию й ощирився. Отакого ще ніколи не бувало. Сер Томас замахнувся на Пірата, і пес у ту ж секунду заричав, а потім як ні в чому не бувало преспокійно поклав голову на витягнуті лабети й, важко, осудительно зітхнувши, зневажливо закрив очі

Борисов Л. Під прапором Катриони. Частина третя. На високій хвилі. Глава третя

Борисов Л. : Під прапором Катриони.
Частина третя. На високій хвилі. Глава третя

"На всіх вітрилах летить моя бригантина"

Луи вернувся додому нежданно-негаданно: ніщо не було приготовлено до його зустрічі, та й сам сер Томас тільки що виїхав у службових справах у Глазго. Миссис Стивенсон гостювала в сестри у Сванстоне. Луи ввійшов у свою кімнату й, перш ніж іти у ванну, щоб вимити особа й руки, уважно оглянув з дитинства знайомі речі: диван, круглий стіл поруч нього, шафа із книгами, бюро в простінку, бронзові годинники на каміні, крісло перед письмовим столом, а на столі… Дивно — на столі лежить біблія в товстому шкіряному плетінні, поруч із нею коштує плетена з вербових прутів кошик, а в ній окуляри, моток червоної вовни, альбом з дагерротипами й фотографічними картками, мідний дзвінок з довгою дерев'яною ручкою, — теж добре знайомі з дитинства речі; вони належать старої Камми. Але навіщо й хто переніс їх сюди, на стіл?..