Історія французької літератури. К. Ловернья-Ганьер, А. Попер, И. Сталлони, Ж. Ванье. Барочні поети

Історія французької літератури. К. Ловернья-Ганьер, А. Попер, И. Сталлони, Ж. Ванье.
Барочні поети барокко", що дає можливість об'єднати їх усіх в одну групу, використовується в цьому випадку скоріше в хронологічному, чим у стилістичному значенні

Боннар. А. Грецька цивілізація. Глава IV. Фукидид і війна міст-держав

Боннар. А.: Грецька цивілізація
Глава IV. Фукидид і війна міст-государств. суддя тверезий і непідкупний, найбільший історик античного миру, Фукидид, один з найбільших істориків усіх часів

"Джерело: a) судді свого й нашого часу — Фукидида. Монтень і Рабле не знали його ім'я. А пізніше поняття історичного закону, затверджене Фукидидом, хіба могли використовувати Боссюе в "Загальній історії" або Вольтер в "Столітті Людовика XIV"? Для Боссюе історія людства — це приречення бога для Вольтера ж — воля правителя. Хіба що Монтеск'є...

Цвейг С. Бальзак. I. Трагедія одного дитинства

Цвейг С.: Бальзак
I. Трагедія одного дитинства

"Де Бальзак". Так він підписує листи й книги, а гербом д'антрегов він прикрашає свій екіпаж, збираючись відправитися у Відень. Заздрі побратими по перу висміюють марнославство самозваного дворянина, але Бальзак, нітрохи не вагаючись, повідомляє журналістам, що ще задовго до його появи на світло факт дворянського походження було засвідчено в офіційних документах, а тому дворянський префікс у його свідоцтві про народження нітрохи не менш законний, чим, скажемо, у метриках Монтеня або Монтеск'є1.

Цвейг С. Бальзак. V. Коммерческая интермедия

Цвейг С.: Бальзак.
V. Коммерческая интермедия

"Ванн-Клор".

Не то чтобы его там плохо встретили &"Канель, книгопродавец и издатель" знает фирму "Орас де Сент-Обен, романы оптом и в розницу", знает, что по мере надобности она точно в срок поставляет смертоубийства, экзотику и сентименты. Мсье Канель без колебаний принимает свежесочиненный труд. К несчастью, однако, книгопродавец посвящает при этом Бальзака и в другие свои деловые проекты. У него имеется, доверительно сообщает г-н Канель молодому Бальзаку, великолепная идея касательно подарочных изданий для разбогатевших мещан &"Орас де Сент-Обен" благодаря его неутомимости и литературной беззастенчивости процветает. Двадцатипятилетний Бальзак ежемесячно изводит пять дюжин вороньих перьев и несколько стоп писчей бумаги и зарабатывает довольно регулярно несколько тысяч франков в год. Но вместе с чувством уверенности в себе выросли и его потребности. Возлюбленный светской женщины не желает больше ютиться на чердаке, словно двадцатилетний студент. Каморка на пятом этаже на улице Турнон становится недостойной его, да она и вправду слишком тесна.

Письменники Франції. Е. еткинд. Ален Рене Лесаж (1668-1747)

Письменники Франції
Е. еткинд. Ален Рене Лесаж (1668-1747) він любить трофеї й перемоги, однак так само боїться поставити гарного генерала на чолі своїх військ, як боявся б його на чолі ворожої армії... Він любить нагороджувати тих, хто йому служить, але однаково щедро оплачує як ретельність, або, вірніше, неробство придворних, так і важкі походи полководців...»

Борисов Л. Под флагом Катрионы. Часть третья. На высокой волне. Глава четвертая

Борисов Л. : Под флагом Катрионы.
Часть третья. На высокой волне. Глава четвертая

"Мне уже двадцать пять лет! Мне еще только двадцать пять лет!"

Лесли Стефан приехал в Эдинбург только за тем, чтобы познакомить Луи с одним из сотрудников своего журнала — поэтом Уильямом Хэнли. В пасмурный день середины февраля 1875 года они вошли в помещение городского госпиталя, поднялись на второй этаж по-тюремному мрачного здания. В полутемном коридоре, длиною не менее сорока метров, Луи боязливым шепотом спросил:

«Католическое возрождение» во Франциитечение в общем потоке неоромантического движения. Клодель, Пегисакральная модель

Луков Вл. А.: Французский неоромантизм.
§ 2. «Католическое возрождение» во Франции: течение в общем потоке неоромантического движения. Клодель, Пеги: сакральная модель

"Католическое возрождение" во Франции:
течение в общем потоке неоромантического движения.