Возможные варианты сокращений имен в русском языке

Сокращения и усечения часто употребляемых слов, как и замены более длинных слов краткими, происходят во всех языках. У французов уже в XIX веке pommes de terre (картофель; буквально – яблоки из земли, земляные яблоки) превращается просто в pommes («пом»), американский Gasoline (бензин) – в Gas (есть легенда, что русский шпион был разоблачен, так как на бензоколонке попросил не Gas, a Gasoline). В русском языке уже давно «автомобиль» превратился в «машину» (а теперь даже в «тачку»); современные молодые люди называют компьютер «комп», а клавиатуру – «клава».

Интересно, что сокращение «тройчатки» наименований человека в народном быту последних двух столетий могло происходить с помощью оставления отчества как единственного элемента. Почтенного соседа или соседку могли называть «Петрович», «Тихоновна», без имени и фамилии. Такое выделение означает хорошее знакомство и уважительное отношение. Любопытно: в последние годы появились магазины с наименованием одним отчеством (хозяина? или просто придумано?). Почему-то особенно распространено «Петрович».

А в именовании русских царей с XVIII века, с Екатерины II, отчество исчезает, вероятно, под западным влиянием: у западноевропейских королей, естественно, никаких отчеств не было. И еще: при наличии повторных имен и при появлении чисел отчество могло мешать точности названия, ведь лишь случайно Екатерина Первая тоже была Алексеевной, а вот три наших Александра все были с разными отчествами (Павлович, Николаевич, Александрович), и тогда присутствие отчеств при именах царей не соответствовало бы порядковым числительным: Александр Николаевич никак не был бы Вторым, он должен был бы именоваться Первым.

В царское время в высших слоях общества при близком знакомстве тоже были распространены одни имена; правда, при наличии княжеского титула он прилагался к имени: князь Андрей (Болконский в «Войне и мире»). Любопытно, что титулы ни графа, ни барона, ни маркиза не прилагались: немыслимо сочетание «граф Пьер», хотя можно и даже должно сказать: «граф Пьер Безухов». В военной, а также в студенческой среде более распространены были обращения по одной фамилии. Еще более любопытно, как именовали своих героев наши знаменитые писатели XIX века. Германн (не забудем, что это не имя, а фамилия персонажа в «Пиковой даме»), Печорин, Грушницкий – понятно, это военные. Имена-отчества там сообщены мельком. А Пушкин в своем романе в стихах обходится вообще без отчеств, отчество Татьяны мы случайно узнаем по могильной плите над прахом ее отца: «Димитрий Ларин». Фамилии по ее мужу мы просто не знаем, она для Пушкина только Татьяна. Героя романа Пушкин именует неустойчиво: то «Онегин», то «Евгений», чаще все-таки «Евгений». А далее у наших классиков герои-мужчины

Будут чаще всего именоваться по фамилии, а женщины – по имени. Скорее всего, это признак их душевной близости к авторам, они более близки, чем мужчины. А преобладание «именных» героев-мужчин у Пушкина, в «Войне и мире» Толстого, в романах Достоевского – тоже, видимо, свидетельство их душевной близости к авторам. У Достоевского наблюдается очень сложная вариативность в использовании «тройчатки», вплоть до опускания фамилии (образ Порфирия Петровича в «Преступлении и наказании»), но, как правило, используется лишь один или два элемента, а не все три.

Очевидно, процесс «редукции» отечественной «тройчатки» будет продолжаться и дальше. Уже становится почти приличным писать в адресе на конверте полностью лишь фамилию, а имя-отчество сужать до инициалов. Термин «инициалы» становится чуть ли не более распространенным, чем бюрократическая аббревиатура «Ф. И. О.».

Недавно узнал о такой бытовой сценке. Один человек знакомился с другим, и тот, назвав свои имя-отчество (все-таки не одно первое имя!), спросил: «А как ваши инициалы?» – таким образом, «инициалы» становятся синонимом имени-отчества... Или даже заменителем? То ли еще будет! Процесс редукции, превращение сплошной линии в пунктир будет продолжаться и дальше... Последний образ я взял у покойного музыковеда и краеведа Г. А. Федорова, который объяснял мне особенности речитатива в опере Д. Д. Шостаковича: сплошная мелодия классических композиторов заменена у Шостаковича пунктиром...

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Возможные варианты сокращений имен в русском языке. И в закладках появилось готовое сочинение.

Возможные варианты сокращений имен в русском языке.